HERE COMES THE SUN

太平洋の南の島マーシャル諸島からの日記です

ハルカ語

ゴミをお片づけ

最近よくおしゃべりをするようになったハルカ。意思の疎通がとれると、お互い嬉しい気持ちになる。「これをゴミ箱に捨ててきて」など簡単なお願いはちゃんとやってくれるし、ハルカも私の手をひっぱり指差したりして、ああしてこうしてと指示をする。「どうぞ」という言葉を覚えて、自分が遊びたいおもちゃや絵本を持ってきて「ドージョ」と渡される。これで相手をしてという意味だ。
いくつかの単語(パパ・ワンワン・コッコなど)ははっきり話すけれど、何を意味しているのかわからないということもよくある。そんな気になるハルカ語のひとつが「ジーナイン」。よく「ジーナイン、ジーナイン」と言って主張しているのだが、介も私も何のことだかよくわからない。食事中に飽きてきたという状況で、不満そうに言うことが多い。同じような状況で以前は「ジーエイト」と言っていた。G8?主要国首脳会議??と思っていたら、いつの間にかG9になった。1ヵ国増えてるし…。たぶん「これじゃない」と言う意味かなと私は推測。「ジーナイン=これじゃない、違う食べ物を出して!」と翻訳することにした。